« 画册印刷针对吻合设计之主题Omega watchmany character wristwatches »

翻译公司根据中国译协的统计显示

翻译公司翻译稿件被公证处退回

  翻译公司曾军对商报记者回忆道,2007年夏天,有一家翻译公司找到语通翻译,表示因为要在上海设立代表处,需要将其在韩国的运营资料翻译为中文提交到公证处公证。和往常一样,翻译公司尽心尽责地进行了翻译并加盖公章和翻译专用章后,由客户带至浦东新区公证处。没想到,第二天翻译公司负责人就找上门来,说公证处仅认可上外和锦江两家翻译公司的翻译稿件而不予公证,因此,要求语通公司退款。于是,曾军亲自带了营业执照和中国翻译协会会员证等资质文件前往公证处交涉。

  公证处并没有给予满意的答复,只是反复强调这是“上面的规定”。而对这一所谓的规定也拿不出任何书面的文件予以证明。

  翻译公司强烈呼吁公平竞争环境

  曾军称,公证材料在翻译行业中所占比例不小,而因为得不到公证处认可,仅语通翻译一家每年就被迫放弃300余份的翻译件,以每份金额200-1500元计算,年损失高达10万余元。不仅仅是金钱上的损失,最不能接受的是公司形象由此受到很大的影响。

  曾军介绍说,翻译公司已运营了8年,是全国首批专业翻译机构。不仅能够提供英、日、德语等常规语言的翻译,对于阿拉伯语、越南语等小语种也很擅长。而且公司在职翻译人员达数十名,规模足可以和上外媲美,却不知其翻译稿件为何被有关政府部门排斥在外。

  曾军认为,上海公证处只认可上外的翻译材料,这难免有失公平。“不仅如此,我们现在也不敢承接诉讼材料的翻译,因为据称法院也有类似的规定。作为国家机关,如果未经合理竞标流程和公示,就默认指定服务机构,不利于创造一个公平和公正的市场环境。”

翻译公司表现为各类符号系统的选择组合分类

翻译公司翻译的具体形式很多,有口译、笔译、机器翻译等,从翻译的物质形态来说,它表现为各类符号系统的选择组合,具体可分为四类:

  (1)有声语言符号,即自然语言的口头语言,其表现形式为电话通讯、内外谈判和接待外宾等;

  (2)无声语言符号,包括了文字符号和图象符号,其表现形式为谈判决议、社交书信、电文、通讯及各种文学作品等印刷品;

  (3)有声非语言符号,即传播过程中所谓的有声而不分音节的"类语言"符号,其常见方式为:说话时的特殊重读、语调变化、笑声和掌声,这类符号无具体的音节可分,语义也不是固定不变的,其信息是在一定的语言环境中得以传播的,比如笑声可能是负载着正信息,也可能负载着负信息,又如掌声可以传播欢迎、赞成、高兴等信息,也可以是传递一种礼貌的否定等。

  (4)无声非语言符号,即各种人体语言符号,表现为人的动作、表情和服饰等无声伴随语言符号,这类符号具有鲜明的民族文化性,比如人的有些动作,在不同的民族文化中所表示的语义信息完全不同,不仅如此,它还能强化有声语言的传播效果,如在交谈时,如果伴有适当的人体语言,会明显增强口头语言的表达效果。

  这四大类符号既可以表达翻译的原码,也可以表达翻译出的译码,它们即可以单独作为原码或译码的物质载体,也可以由两种、三种、四种共同组成译码或原码的载体。

  从翻译的运作的程序上看实际包括了理解、转换、表达三个环节,理解是分析原码,准确地掌握原码所表达的信息;转换是运用多种方法,如口译或笔译的形式,各类符号系统的选择、组合,引申、浓缩等翻译技巧的运用等,将原码所表达的信息转换成译码中的等值信息;表达是用一种新的语言系统进行准确地表达。

  翻译的形式和内容如此纷繁复杂,从中抽象出一个具有哲学高度的翻译的定义也是一项非常艰难的重任,国内外的众多学者对此作出了许多努力,仁者见仁,智者见智,从不同的角度对翻译活动作出了概括和总结。

相关商机:

翻译公司随着经济的高速发展

翻译公司每个行业有每个行业的专用词语

翻译公司但专业翻译人员只有约6万人

翻译公司根据中国译协的统计显示

翻译公司的运作的程序

 

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新留言

最近发表